Παρασκευή, Ιουνίου 03, 2005

Νο 16

Του εξιστόρησε τα πάντα όσο πιο πεζά μπορούσε, ακόμη και τα πράγματα που την είχαν σοκάρει και την είχαν αναστατώσει, όπως εκείνο το απόγευμα με τη Ρόουζ Λόρις.
Εδώ παρατήρησε μια ευδιάκριτη αλλαγή στον Δόκτορα Βίνους. Το κορμί του ολόκληρο έμοιαζε να συστέλλεται προτού ακόμη φτάσει στο γδύσιμο της Ρόουζ.
«Πιστεύεις ότι είναι πολύ ανώμαλο αυτό;», τον ρώτησε. Πρόσεξε το ασυνήθιστο τρέμουλο του σαγονιού του κι αυτό την έκανε να σταματήσει.(...)
«Τζάστιν, θα μπορούσες να πεις στη μητέρα σου να έρθει να μιλήσουμε ιδιαιτέρως; Μπορείς να χαλαρώσεις και να διαβάσεις κανένα περιοδικό. Δε θ' αργήσουμε.»(...)
Για μια στιγμή ένιωσε καθησυχασμένη, μα μετά άρχισε ν' αναρωτιέται τι άλλο θα μπορούσε να συζητάει με τη μάνα της επί δέκα λεπτά' θυμήθηκε το τικ στο σαγόνι του.(...)
Ο Δόκτωρ Βίνους και η μητέρα της να συζητούν σοβαρά για την απαρχή της ψυχασθένειας της, συστάσεις για εντατική θεραπεία, ηρεμιστικά, ίσως ακόμη και κλείσιμο σε άσυλο!

Μαίρη Γκέιτσελ : Δυο αλλιώτικα κορίτσια (Οδυσσέας)

1 σχόλιο:

κ.σ. είπε...

Από το greekbooks.gr:

Η Τζαστίν και η Ντόροθι είναι δυο γυναίκες που δε φαίνεται να έχουν τίποτα κοινό. Η πρώτη είναι αδύνατη και η δεύτερη χοντρή. Κι όμως η διαφορά τους δεν είναι μόνο αυτή. Αυτό που τις συνδέει και τις κατατρέχει είναι τα φαντάσματα και οι πληγές της παιδικής τους ηλικίας, τραυματικές καταστάσεις που κουβαλάνε μέσα τους, ανίκανες να τις ελέγξουν και να τις ξεπεράσουν. Μέχρι που συναντιούνται και αρχίζουν δειλά δειλά να επικοινωνούν μέσα από θραύσματα μιας εφιαλτικής μνήμης και ενός ζοφερού παρόντος. Πρόκειται για ένα φεμινιστικό θρίλερ, ένα μυθιστόρημα κατάδυσης στο κέντρο της γυναικείας ψυχής και σεξουαλικότητας· σ’ ένα βασίλειο σκιών και άναρθρων κραυγών που ξαφνιάζει.
~~~~~~~~~~~~

H μετάφραση είναι της Βαρβάρας Σπυροπούλου.