.
Ο Τζίμ Γουίλαρντ ζούσε την ερωτική του ζωή αποκλειστικά στα όνειρα του. Μέχρι εκείνη τη μέρα στο ποτάμι με τον Μπομπ, ονειρευόταν γυναίκες το ίδιο συχνά με τους άντρες, χωρίς κανένα ξεκάθαρο όριο ανάμεσα στα δυο. Από κείνη την καλοκαιρινή μέρα όμως, ο Μπόμπ έγινε ο Μόνιμος Εραστής των ονείρων του, και τα κορίτσια έπαψαν να ενοχλούν με την παρουσία τους το τέλειο αυτό αρσενικό είδωλο.(…) Πάντως οι γυναίκες περίμεναν πως θα τους έκανε έρωτα, κι όταν δεν τους έκανε (δεν κατάφερε ποτέ να εξηγήσει στον εαυτό του γιατί δε μπορούσε), πίστευαν πως το φταίξιμο ήταν δικό τους, όχι δικό του. Κανείς δεν υποπτεύτηκε πως κάθε νύχτα ονειρευόταν ένα ψηλό αγόρι δίπλα στο ποτάμι. Όσο, όμως, ο Τζιμ χωνόταν όλο και πιο βαθιά στον κόσμο του Λήπερ, τόσο έπιανε τον εαυτό του να γοητεύεται απ’ τις ιστορίες που λέγαν για τις μεταξύ τους ερωτοτροπίες.
Γκορ Βιντάλ : Το αγόρι δίπλα στο ποτάμι (γράμματα)
Γκορ Βιντάλ : Το αγόρι δίπλα στο ποτάμι (γράμματα)
1 σχόλιο:
Όπως έγραψε ο ίδιος ο Γκορ Βιντάλ για το βιβλίο του:
Στα είκοσι μου χρόνια έγραψα "Το αγόρι πλάι στο ποτάμι". Ήταν το τρίτο μου μυθιστόρημα και είχα πια βαρεθεί να βαδίζω "εκ του ασφαλούς". Ήθελα να το διακινδυνεύσω, να επιχειρήσω κάτι που δεν είχε γίνει ως τότε από κανέναν Αμερικανό. Αποφάσισα να ερευνήσω τον κόσμο των ομοφυλόφιλων και μέσα από αυτή τη διερεύνηση να δείξω πόσο φυσικές είναι οι ομοφυλοφιλικές σχέσεις. Όλοι οι άνθρωποι είναι δίφυλοι. Η αγωγή, οι περιστάσεις και η συνήθεια ευθύνονται τελικά για τις σεξουαλικές τους προτιμήσεις. Δεν υπάρχει καμία διαφορά ανάμεσα στον τραβεστί που παριστάνει τη Μπέτυ Ντέηβις, τον έντιμο πολίτη που βλέπει με λαγνεία τα αγοράκια, και τον αδελφό του έντιμου πολίτη που ξερογλείφεται κοιτάζοντας κοριτσάκια.
Το βιβλίο αυτό κυκλοφόρησε το 1948. Το υποδέχτηκαν με φρίκη και δυσπιστία: "Πού κατάντησε αυτό το παιδί" έλεγαν, "υποσχόταν τόσα πολλά!"
Οι Τάιμς της Νέας Υόρκης αρνήθηκαν να βάλουν διαφήμιση του βιβλίου και όλες οι κριτικές ήταν εχθρικές. Ο Τύπος μου έκανε διαρκώς κηρύγματα για τις χάρες της "φυσιολογικής" ερωτικής ζωής και συμβούλευε τους εκδότες μου να σταματήσουν την διάθεση των ρυπαρών μου απομνυημονευμάτων.
Το βιβλίο όμως έγινε μπεστ-σελερ όχι μόνο στην Αμερική αλλά και στην Ευρώπη όπου οι κριτικοί το πήραν στα σοβαρά.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Την μετάφραση έχει κάνει ο Γιάννης Ευαγγελίδης.
Δημοσίευση σχολίου