Τετάρτη, Οκτωβρίου 24, 2007

No 490

Image Hosted by ImageShack.us
(Η αυγή στα όρια)

H αυγή στα όρια των Άρκτων...
Κάτω από τα θολωτά κλαδιά
Σε λίγο θα δρέψουν τα μήλα
Δυο γυναίκες αγαπιούνται,
Γυναίκες λησμονημένες-αγνοημένες
Από το Νόμο. Η μια ξαπλωμένη
Η άλλη φαύνα, ή, μήπως,
Λυρική τρέλα του δάσους.

Pierrette Micheloud / Ελβετία
Σύγχρονοι ποιητές της γαλλόφωνης Ελβετίας (Νεφέλη)

Μετάφραση: Βικτωρία Θεοδώρου

5 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Η δουλειά που κάνεις είναι πραγματικά αξιοθαύμαστη...

K.σ-M. είπε...

Η ελβετίδα συγγραφέας, κριτικός και ποιήτρια Pierrette Micheloud (1920-) μετά τις σπουδές της στα πανεπιστήμια της Λωζάνης, της Οξφόρδης και του Παρισιού, συνεργάσθηκε με ελβετικές εφημερίδες και περιοδικά και το 1952 εγκαταστάθηκε στο Παρίσι, όπου και εργάσθηκε ως κριτικός στην λογοτεχνική και καλλιτεχνική εφημερίδα Nouvelles littéraires. Κατά κύριο λόγο ποιήτρια και με πλούσιο ποιητικό έργο έχει τιμηθεί με πολλά βραβεία μεταξύ των οποίων το βραβείο Schiller (1964 και 1980), το βραβείο της Γαλλικής Ακαδημίας (1969) και το βραβείο Guillaume Apollinaire (1984).

Δύο άτιτλα ποιήματα της από το ίδιο βιβλίο:

Χαίρε λινό μου τραγούδι
Από έναν εξαίσιο έρωτα υφασμένο
Φύγε, πέταξε!
Ν' απλωθείς πάνω στο στρώμα της
Θωπεία διάχυτη
Που δεν ξυπνά, δεν ταράσσει

*

Κογχύλια
Με γεύση γυναίκας
Ανάμεσα σε δυο
Νέα φεγγάρια

Στην πλημμυρίδα
Κάτω από το υφασμένο
Από νερό σεντόνι
Σώματα αγγίζονται

Είναι νύμφες
Δεν είναι φύκια

Ρυθμοί χοροί
Πολύφυλλοι
Μιας μόνης ομολογίας

Μα τα μεγάλα ελάφια
Της θάλασσας πεθαίνουν
Όταν με τα κέρατά τους
Από αφρό, μεθυσμένα
Αστόχαστα,
Χαλούν τη γοητεία.

Ανώνυμος είπε...

Χαίρομαι πολύ που σε ανακάλυψα, έστω και καθυστερημένα.
Υπέροχη δουλειά.

!{shush} είπε...

ναι βρε παιδί μου, μπράβο κι απο μένα... ξανά και ξανά!

για το γούστο, το κριτήριο και τη λεπτή ευαισθησία.

ReyCorazón είπε...

Σας ευχαριστώ πάρα πολύ για τα καλά κι ενθαρρυντικά σας λόγια.