Δευτέρα, Απριλίου 10, 2006

No 296

Image Hosted by ImageShack.us Francis Bacon (Μ.Βρετανία)

ΤΟ ΜΠΑΝΙΟ ΤΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ

Η θάλασσα το απόγευμα απλώνεται στην αμμουδιά
και κάτω από τον ουρανό του ηλιοβασιλέματος
παρατηρώ την ελευθερία ενός λόχου στρατιωτών: τσίτσιδοι
για το θαλασσινό μπάνιο, φωνάζουν και τρέχουν στο θερμό αέρα.
Η σάρκα τους, σκληραγωγημένη από τον πόλεμο, ξανανιώνει
(….)
Τώρα οι στρατιώτες στεγνώνουν και ντύνονται,
ξαναβάζουν το πουκάμισο τους, ξεχνούν το φόβο και τη ντροπή της γύμνιας.
Κι εγώ, καθώς αναπνέω τον αέρα του σούρουπου,
νιώθω να με συνεπαίρνει μια παράξενη ευχαρίστηση,
μια ευγνωμοσύνη, λες και το ίδιο το κακό να ήταν όμορφο.

Φ. Τ. Πρίνς \ Μ. Βρετανία

Ντίνος Χριστιανόπουλος: Εντευκτήριο (Διαγώνιος)

2 σχόλια:

κ.σ. είπε...

Μετά τη μάχη

Τώρα όλα είναι πάθος...

To Mπάνιο των στρατιωτών (Soldiers Bathing) είναι το πιο χαρακτηριστικό ποίημα του Βρετανού Frank Templeton Prince (1912 - 2003). Αγαπήθηκε πολύ κατά τη διάρκεια του δεύτερου παγκοσμίου πολέμου, μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες και συμπεριελήφθη σε πολλές ανθολογίες. Γράφτηκε το 1942 και, κατά κύριο λόγο, εξυμνεί το τέλος της μάχης, μέσα από την εικόνα των στρατιωτών που χαλαρώνουν στην θάλασσα. Σε όλο το ποίημα η δύναμη και η επιθετικότητα του στρατιώτη που πολεμάει αντιπαραβάλλεται με το ευάλωτο του γυμνού του σώματος. Στο Μπάνιο των στρατιωτών, ο F.T. Prince συνδυάζει την πικρία του Ρούπερτ Μπρουκ για τον «θάνατο και την κτηνωδία» του πολέμου, με τη συναίσθηση της αξίας της αθωότητας και του εξιλασμού.

Πηγές: guardian.co.uk, amazon.com

Ανώνυμος είπε...

Πολύ ενδιαφέρουσα ανάρτηση. Φαντάζομαι ότι έχετε παραλείψει μέρος του ποιήματος. Πού μπορεί να το βρει κανείς ολόκληρο; Μήπως θα ήταν δυνατό να δημοσιεύσετε την πλήρη βιβλιογραφική παραπομπή γι' αυτή τη μετάφραση του Χριστιανόπουλου; Είναι στη Διαγώνιο ή στο Εντευκτήριο; και σε ποιο τεύχος;