Πέμπτη, Ιανουαρίου 04, 2007

No 402

Image Hosted by ImageShack.usJohn Currin (ΗΠΑ)

«Ήμουν το κορίτσι του», συνέχισε η Μέλανι στη μητέρα του Ντην. Είχε σταματήσει κάθε ψίθυρος και οι παρευρισκόμενοι παρακολουθούσαν τη σκηνή.
Η μητέρα έριξε ξανά μια ματιά στη φωτογραφία που ακουμπούσε στα πόδια της σαν να ήθελε να επιβεβαιώσει κάτι. Πλησίασα δίπλα της και κοίταξα πάνω από τον ώμο της τη φωτογραφία. Ήταν η φωτογραφία ενός κοριτσιού, οκτώ ή εννιά ετών περίπου, ενός κοριτσιού με πλατύ χαμόγελο’ δυο κοτσιδάκια έπεφταν στις άκρες του προσώπου της και της έλειπε ένα μπροστινό δόντι. Οι κοτσίδες ήταν πιασμένες με κορδέλα και το κοριτσάκι φορούσε ένα φόρεμα με λουλουδένια σχέδια. (…)
Κοίταξε τη μητέρα του Ντην. «Μπορώ να την κρατήσω, σας παρακαλώ;» ρώτησε. «Σας παρακαλώ. Έχετε άλλη;»
Η μητέρα συνοφρυώθηκε. «Την ήξερες;» ρώτησε.
«Ναι!» φώναξε η Μέλανι. «Τον αγαπούσα και με αγαπούσε – με αγαπούσε όσο τίποτα ΄’άλλο στον κόσμο!»

Dinitia Smith: Ο θαυματοποιός (σέλλας)

3 σχόλια:

artois είπε...

Από την Ελευθεροτυπία της 22ας Ιουνίου, 2001 (Βιβλιοθήκη)

Γράφει η Αργυρώ Μάντογλου

Η Ντινίσια Σμιθ, συγγραφέας ήδη δύο μυθιστορημάτων, δημιουργεί έναν αντι-ήρωα, που προκαλεί τις συμβάσεις του φύλου, της τάξης αλλά και πληροφορίες που παρέχονται από τη λογική ή τις αισθήσεις.

«Αγάπη», γράφει, «είναι αυτό που διαβάζεις σε ένα πρόσωπο» και στο πρόσωπο του Ντιν Λίλι, που καταφθάνει σε μια παρακμασμένη επαρχιακή πόλη της Αμερικής, τρεις διαφορετικές γυναίκες βρίσκουν τον άντρα που τις εμπνέει να ερωτευθούν και να εμπιστευθούν. Ο επισκέπτης είναι ερασιτέχνης μάγος και ταχυδακτυλουργός και μαγεύει τους ντόπιους αλλά και τις τρεις γυναίκες, που πείθονται πως αυτός διαθέτει και μπορεί να τους προσφέρει ό,τι χρειάζονται. Ο «Θαυματοποιός» αποτελείται από τις αφηγήσεις των τριών γυναικών που ερωτεύονται τον Ντιν και προβάλλουν σ' αυτόν τις φαντασιώσεις τους.

Με σαφή και απέριττη γραφή, η Σμιθ μάς περιγράφει πώς τρεις ετεροφυλόφιλες γυναίκες μπορεί να πέσουν θύμα της επιθυμίας τους και της ανάγκης τους να αγαπηθούν, καθώς ο Ντιν-Λίλι δεν είναι παρά μια ακόμα γυναίκα, μια αντεστραμμένη μαντάμ Μπατερφλάι, που παραμένει μέχρι το τέλος ένα αίνιγμα για τις τρεις θαυμάστριές του αλλά και για τους αναγνώστες του βιβλίου.

Η δύναμη της ιστορίας βρίσκεται στην ευαισθησία με την οποία η συγγραφέας εξερευνάει την πολυπλοκότητα του έρωτα, προκαλώντας ερωτήματα για τη φύση του. Ενα μυθιστόρημα όχι για τον ομοφυλοφιλικό έρωτα αλλά για τη συναισθηματική στέρηση, που σε ακραίες περιπτώσεις μπορεί να υπονομεύσει και να αψηφήσει ακόμα και τις πληροφορίες των αισθήσεων, προκειμένου να διατηρηθεί μια φαντασίωση ζωντανή.

artois είπε...

«Είμαι πολύ αισιόδοξη για το μέλλον της γραφής», λέει η Ντινίσια Σμιθ. «Δεν διακατέχομαι πλέον από τις παλαιότερες ανησυχίες μου ότι η γραφή πέθανε, διότι δεν συμβαίνει κάτι τέτοιο. Πάντα θα επιστρέφουμε στην γλώσσα γιατί έχουμε την ανάγκη της. Επίσης δεν είμαι πια τόσο φοβισμένη από την διαστολή των εννοιών των λέξεων μέσα στις οπτικοακουστικές συνθήκες του σημερινού πολιτισμού. Για μένα είναι ήδη πολύ αυτό που ίσχυε στην αρχαιότητα – η διήγηση των ιστοριών, η ακρόαση τους και η παρακολούθηση της ελληνικής τραγωδίας στο φόρουμ, στο αμφιθέατρο...»

Η Ντενίσια Σμιθ έχει γράψει τρία μυθιστορήματα, έχει δημοσιεύσει πολλά διηγήματα σε περιοδικά και έχει κάνει 15 ταινίες και ντοκυμανταίρ. Έχει κερδίσει ένα βραβείο ΕΜΜΥ, δίδαξε δημιουργική γραφή στο Πανεπιστήμιο της Κολούμπια και σήμερα ζει στην Νέα και εργάζεται ως ανταποκρίτρια για πολιτιστικά και λογοτεχνικά θέματα στους Νew York Times.

O Θαυματοποιός είναι η αισθησιακή ιστορία του ερασιτέχνη μάγου Ντην Λίλι, τεχνίτη της αποπλάνησης και της γοητείας, που η άφιξή του στην Σπάρτα της Νέας Υόρκης ανατρέπει το τοπίο αυτής της μικρής πόλης που έχει περιέλθει σε μαρασμό. Το βιβλίο που είναι εν μέρει εμπνευσμένο από μια αληθινή ιστορία, είναι ένα λυσσαλέο ερωτικό μυθιστόρημα που ανατρέπει τις συμβάσεις του φύλου και του έρωτα.

(πηγές: amazon.com, backissues.saqonline.smith.edu, κ.ά.)
~~~~~~~~~~~~

Aπό το site της Πρωτοπορίας:

"Ο Θαυματοποιός" είναι ένα μυθιστόρημα γραμμένο με εξαιρετική επιδεξιότητα. Το μεγαλύτερο προσόν του είναι η ευαισθησία με την οποία η συγγραφέας εξερευνεί τις πολύπλοκες εκφάνσεις του έρωτα, εγείροντας επώδυνα ερωτήματα γύρω από τη φύση της ερωτικής έλξης, την ταυτότητα και τους ρόλους των δύο φύλων.

Edward Hower, The New York Times Book Review

* * *
Η μετάφραση είναι της Αφροδίτης Κοσμά.

Homo-Sapiensis είπε...

MIs deseos de mucha felicidad y plenitud en este año. Un abrazote