Τετάρτη, Ιουνίου 23, 2010

No 694

Auguste Caillebotte (Γαλλία)

Ο Θίοντορ ανυπομονούσε να βγει στον κόσμο με τον Έλιοτ. Ο έρωτάς του (ίσως κάθε έρωτας) χρειαζόταν να βγαίνει βόλτα όπως ένας σκύλος, να εκτίθεται στην περιπέτεια των δρόμων και στα βλέμματα των αγνώστων, να του επιτρέπεται να μαρκάρει την περιοχή του και να βροντοφωνάζει την ύπαρξή του.
Όμως, η διακριτικότητα απαγόρευε τις εξορμήσεις. (…)
«Φλέρταρες καθόλου με άλλους άντρες τότε;»
«Όχι» είπε ο Θίοντορ. Ύστερα, στηρίχτηκε στον έναν αγκώνα και γύρισε στο πλάι για να βλέπει τον Έλιοτ. «Ήμουν πολύ αθώος και πολύ… αφελής –όχι τόσο στις σπουδές μου όσο στην αντίληψή μου για τον κόσμο».
«Δεν Μπορεί, όμως, θα το ‘παιζες το πουλάκι σου!»
«Ονειρώξεις. Στα όνειρά μου ήμουν πάντα μέσα σ’ ένα σύμπλεγμα γυμνών σωμάτων, αρσενικών και θηλυκών. Αλλά ας μη μιλήσουμε γι’ αυτό. Ντρέπομαι».
«Είμαι το πρώτο αγόρι στη ζωή σου;»
«Ναι» είπε ο Θίοντορ σοβαρά, «και το δεύτερο άτομο. Η γυναίκα μου… κι εσύ. Αλλά με… αγχώνει να μιλήσω για κείνην».
«Και ποιον αγαπάς περισσότερο;» ρώτησε ο Έλιοτ. «Εκείνην ή εμένα;»
Γλίστρησε προς τα κάτω, πλάγιασε δίπλα στον Θίοντορ, πήρε το χέρι του και το ‘βαλε πάνω στον γαλαζωπό γοφό του που γυάλιζε σαν μάρμαρο.
«Εσένα σε σκέφτομαι συνέχεια. Τα αισθήματά μου για τη γυναίκα μου είναι ιερά».
Ο Θίοντορ άρχισε να χαϊδεύει το μηρό του Έλιοτ. Στενοχωριόταν που το μεσημέρι της επομένης θα συναντούσε τη Μάγκι, την ντετέκτιβ, ένιωθε τύψεις που τη είχε προσλάβει για α κατασκοπεύει τον Έλιοτ, κι αηδίαζε προκαταβολικά γι’ αυτά που ίσως εκείνη είχε ανακαλύψει.

Edmund White: HOTEL de DREAM (Πατάκης)

3 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Σ’ ένα παλιό και υγρό κάστρο του Σάσσεξ, ο Στίβεν Κρέιν, το λογοτεχνικό φαινόμενο της Αμερικής, αργοσβήνει από τη φυματίωση, σε ηλικία είκοσι οκτώ ετών. Ο παγκοσμίου φήμης συγγραφέας του μυθιστορήματος Το κόκκινο διάσημο του θάρρους έχει αποσυρθεί στην Αγγλία με τη σύζυγό του, Κόρα, εν μέρει για ν’ αποφύγει τα σχόλια του κόσμου γύρω απ’ το κακόφημο παρελθόν της ως ιδιοκτήτριας ενός πορνείου στη Φλόριντα, του Hotel de Dream.

Παρόλο που οι μέρες του Κρέιν είναι μετρημένες, αυτός και η Κόρα ζουν όσο λιγότερο διακριτικά μπορούν, μαζεύοντας λογαριασμούς που αδυνατούν να πληρώσουν, δεχόμενοι επισκέψεις από ανθρώπους σαν τον Χένρυ Τζέιμς και τον Τζόζεφ Κόνραντ, ακόμα και καταστρώνοντας τρελά σχέδια να μεταβούν στον Μέλανα Δρυμό, στη Γερμανία, όπου η Κόρα ελπίζει ότι ένας κορυφαίος πνευμονολόγος θα βρει τη θαυματουργό θεραπεία.

Και τότε, μέσα στον ορυμαγδό και τη συσσωρευόμενη τραγωδία της ζωής τους, ο Κρέιν αρχίζει να υπαγορεύει ένα παράξενο μυθιστόρημα. Το Βαμμένο παιδί, εμπνευσμένο απ’ τη θητεία του Κρέιν ως δημοσιογράφου στη Νέα Υόρκη της δεκαετίας του 1890, είναι η τραγική ιστορία ενός αγοριού που πορνεύεται, και του οικογενειάρχη που καταστρέφει τη ζωή του για να κερδίσει τον έρωτα του αγοριού. Στην αρχή ο Κρέιν ήθελε το βιβλίο να αποτελέσει δίπτυχο μαζί με το Μάγκι: ένα κορίτσι του δρόμου, αλλά εγκατέλειψε την ιδέα όταν λογοτέχνες φίλοι του τον έπεισαν ότι ένα τόσο σκανδαλιστικό θέμα θα κατέστρεφε την καριέρα του. Τώρα, κοντά στο τέλος του, ο Κρέιν αφοσιώνεται στην ανάπλαση αυτού του δυνατού μυθιστορήματος, μέσα στο οποίο εγχέει την αγάπη του για τον υπόκοσμο, τη συμπάθειά του για τους φτωχούς, τις εμπειρίες του ως δημοσιογράφου στις φτωχογειτονιές της Νέας Υόρκης – και τα συγκεχυμένα αισθήματά του για την ίδια του την αφοσιωμένη σύζυγο.

Κυλώντας απρόσκοπτα ανάμεσα στη σφύζουσα, εξαθλιωμένη ατμόσφαιρα του Μανχάτταν στα τέλη του 19ου αιώνα και τη γαλήνια εξοχή του Σάσσεξ, το Hotel de Dream πραγματεύεται με κάθε τρυφερότητα δύο παράλληλες ερωτικές ιστορίες: της Κόρας και του Κρέιν, του βαμμένου παιδιού και του τραπεζικού εραστή του. Το εξαίσιο μυθιστόρημα-μέσα-στο-μυθιστόρημα συνδυάζει τη νεανική απλότητα της πρόζας του ίδιου του Κρέιν με την κομψότητα ύφους του Ουάιτ, χαρίζοντάς μας ένα αλησμόνητο πορτρέτο του πάθους σε όλες τις μορφές του.

patakis.gr

Ανώνυμος είπε...

Ο Edmund White εμπνέεται από τις τελευταίες μέρες του Στίβεν
Κρέιν. Χρησιμοποιεί μικρές στιγμές τπς ζωής του και τις διευρύνει,
τις εμπλουτίζει και τις μετατρέπει σε μια περιπέτεια τπς
λογοτεχνίας που διαδραματίζεται σε ένα άκρως γοητευτικό, εν
μέρει πραγματικό σύμπαν, σκιαγραφώντας παράλληλα κοινωνικά,
πολιτισμικά και ερωτικά ήθη. Η γραφή του, που μεταφέρεται
εξαιρετικά στα ελληνικά χάρη στην εμπνευσμένη μετάφραση
του Αχιλλέα Κυριακίδη, έχει το ύφος των κλασικών Αμερικανών
συγγραφέων του 19ου αιώνα με το διακριτικό ζύγισμα των λέξεων
μέσα στη φράση, για ένα εκλεπτυσμένο, αβίαστο, ρεαλιστικό
αποτέλεσμα με δόσεις χιούμορ, αλλά και μεταμοντέρνου
κλεισίματος του ματιού όσον αφορά τις λεπτομερείς και αισθησιακές
περιγραφές των ερωτικών σκηνών, αλλά και τους παραλληλισμούς
της φυματίωσης με το AIDS

Ο κόσμος του Επενδυτή, 19/6/2010

Ανώνυμος είπε...

Ο Έντμουντ Ουάιτ γεννήθηκε το 1940 στις ΗΠΑ. Είναι συγγραφέας πολλών βιβλίων, ανάμεσα στα οποία το "A Boy`s own story" και πιο πρόσφατα το "The Married Man". Είναι μέλος της αμερικανικής ακαδημίας Τεχνών και Γραμμάτων. Δέκα από τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί στα γαλλικά, μεταξύ των οποίων και η αριστουργηματική βιογραφία του Ζαν Ζενέ. Χρίστηκε ιππότης του γαλλικού Τάγματος Τεχνών και Γραμμάτων.

perizitito.gr