Δευτέρα, Μαρτίου 27, 2006

No 286

Εξακολουθώντας να περπατάει και στρέφοντας το κεφάλι, ο Μπένετ είδε τότε ένα νεαρό με σκούρα πυκνά ίσια μαλλιά που του έπεφταν σχεδόν μέχρι τους ώμους και στο μέτωπο του σχημάτιζαν φράντζα, ενώ τα μεγάλα σκούρα όμορφα μάτια του αγκάλιαζαν απαλά τον Μπένετ και τα χείλη του ήταν προτεταμένα σαν έτοιμα να μιλήσουν. Εκείνη τη στιγμή ο Μπένετ ένιωσε να λιποθυμάει. Αγωνίστηκε σαν αν πολεμούμε μια δύναμη στην οποία θα έπρεπε σύντομα να υποκύψει. Γύρισε το κεφάλι από την άλλη μεριά. Είδε πως στο δεξί του χέρι βρισκόταν μια εκκλησία, έστρεψε απότομα την πλάτη στον σύντροφό του, και με μεγάλα και γρήγορα βήματα, έτοιμος να σωριαστεί, μπήκε μέσα.

Iris Murdoch: Το δίλημμα του Τζάκσον (Χατζηνικολή)

1 σχόλιο:

κ.σ. είπε...

"Τo δίλημμα του Τζάκσον", ένα ψυχολογικό “θρίλερ”, είναι το τελευταίο βιβλίο της πολυγραφότατης βρετανίδας συγγραφέως Άιρις Μέρντοχ. Το έγραψε το 1995, τέσσερα χρόνια πριν πεθάνει, υποφέροντας από Alzheimer, που, όπως έλεγε ο σύζυγός της, την έκανε να μοιάζει με "ένα γλυκό τρίχρονο νήπιο".

Όπως έλεγε η Μέρντοχ, με τα βιβλία της ήθελε να προσεγγίζει όλα τα είδη των αναγνωστών, με διαφορετικούς τρόπους και διαφορετικά μέσα. Είτε διεγείροντάς τους με τον μύθο, το ρυθμό και τις κωμικές καταστάσεις ή με την έμπνευση και τους φιλοσοφημένους υπαινιγμούς, την μυστηριώδη ατμόσφαιρα του πραγματικού ή του επινοημένου κόσμου.

«Το δίλημμα του Τζάκσον» θυμίζει σαιξπηρική κωμωδία. Όπως και στο «Όνειρο θερινής νυκτός» πρόκειται να τελεσθούν γάμοι με λάθος ταίρια, μέχρι που έχεται από το πουθενά ο Τζάκσον για να βάλει τα πράγματα στη θέση τους – να ξεταιριάσει και να ξαναταιριάσει τα ζευγάρια με τον σωστό σύντροφο. Καταστάσεις που όλοι κάνουν λάθος, απρόβλεπτες εξελίξεις, χάος και ανατροπές στην πλοκή, που η Μέρντοχ ξέρει να χειρίζεται πολύ καλά, κρατούν έντονο το ενδιαφέρον του αναγνώστη.

H μετάφραση είναι της Τερέζας Βεκιαρέλη.

Πηγές: kirjasto.sci.fi, amazon com